صفحه اصلی > سینما : نشست خبری «دروغ‌های زیبا» برگزار شد

نشست خبری «دروغ‌های زیبا» برگزار شد

نشست رسانه‌ای فیلم سینمایی «دروغ‌های زیبا» امروز (۱۲ بهمن) در اولین روز از چهل‌ و دومین جشنواره فیلم فجر در خانه جشنواره برگزار شد.

به گزارش «وقت سینما»، در این نشست مرتضی آتش‌زمزم نویسنده و کارگردان، جایا احسن، شمون فاروق و ریکیتا ناندینی شو می از بازیگران این اثر، فواد حجازی آهنگساز، فرامرز مختاری صدابردار، کاووس آقایی تدوینگر، ممیت‌الرشید نویسنده حضور داشتند.

در ابتدای این نشست ویدیویی برای یادبود ایرج تقی‌پور تهیه‌کننده فقید سینما پخش شد.

محمدرضا مقدسیان مجری نشست ضمن خوش‌آمدگویی به حضار گفت: یکی از وجوه مثبت جشنواره امسال این است که هر روز از یکی از درگذشتگان سینما تجلیل می‌شود.

در ادامه مقدسیان از خانواده زنده‌یاد تقی‌پور دعوت کرد تا روی سن بیایند و دبیر جشنواره از خانواده این تهیه‌کننده فقید تجلیل و پسر وی نیز در صحبت کوتاهی از عوامل جشنواره برای برگزاری این یادبود تشکر کرد.

مرتضی آتش‌زمزم هم ضمن اهدای یک شال بنگالی به خانواده تقی‌پور گفت: افتخار این را داشتم که شاگرد آقای تقی‌پور بودم و همواره من را راهنمایی می‌کردند. خوشحالم که این امکان را داشتم تا از خانواده ایشان تجلیل کنم. یک شال بنگالی از طرف پروژه ما است که به خانواده ایشان تقدیم می‌کنم.

در ادامه آتش‌زمزم درباره دلیل ساخت چنین فیلمی در کشور بنگلادش عنوان کرد: از روز اولی که وارد بنگلادش شدم، رنگ و زندگی در این کشور در جریان بود و دوست داشتم یک قصه در آن‌جا بنویسم. این کشور کمتر دیده شده در حالی که ۱۸۰ میلیون جمعیت و اندازه کردستان ما وسعت دارد و همچنین رشد اقتصاد آن مثبت هشت است. در شهر داکا مردم شب‌ها تا صبح کار می‌کنند و مانند شب‌های عید خودمان است.

وی ادامه داد: اولین چیزی که همه در داکا با آن مواجه می‌شویم، سیستم حمل و نقل عمومی است‌. وقتی برای اولین بار سوار آن شدم حس خوبی نداشتم و گفتم که باید برای این‌ها یک قصه بنویسم. در این مسیر ممیت‌الرشید من را کمک کرد. ایشان ۴۰ فیلم از سینمای ایران ترجمه و در بنگلادش کار کرده است.

در بخش دیگر نشست، ممیت‌الرشید گفت: واقعا خوشحالم که در حضور شما هستم. همیشه می‌گویم که ایران کشور دوم من است زیرا ۶ سال در ایران بودم و در اینجا نیز عمل قلب باز کردم یعنی از ایران قلب جدید گرفتم و همواره خودم را مدیون دوستان ایرانی و زبان فارسی می‌دانم. واقعیت امر این است که هیچوقت از ایران بدی ندیدم و خوشحالم که یک برادر به نام مرتضی آتش‌زمزم پیدا کردم. شما هم به بنگلادش تشریف بیاورید و امیدوارم کارهای مشترک بیشتری داشته باشیم.

ممیت‌الرشید درباره داستان فیلم بیان کرد: ما تقریبا بیشتر از یک سال و نیم درباره این فیلم صحبت می‌کردیم. دو ماه پیش ریکشا از طرف یونسکو ثبت شد و این‌ برای ما بسیار جالب است. خدا را شکر که یک دوست ایرانی اولین بار درباره یک ریکشامن فیلم ساخت. جالب است این را بدانید که صدها نفر در ریکشامن کنار هم می‌خوابند و روزانه ۴_۵ دلار درآمد دارند.

ممیت‌الرشید در ادامه درباره فعالیت‌های هنری جایا احسن بازیگر «دروغ‌های زیبا» و جایگاه هنری این بازیگر در بنگلادش توضیح داد.

جایا احسن بازیگر «دروغ‌های زیبا» عنوان کرد: من واقعا خوشحالم که به ایران دعوت شده‌ام و خوشحالم در کشوری هستم که سینما را دوست و سینماگران بسیار خوبی دارد. خودم دوست داشتم که به ایران بیایم و با مردم و سینماگران ایران آشنا شوم. تجربه من این است که در سراسر جهان هر وقت درباره سینما حرف می‌زنیم، باید درباره سینمای ایران هم صحبت کنیم.

وی ادامه داد: ما گروه قوی و خوبی داشتیم و دوستان ایرانی هم کنار ما بودند. در بنگلادش فیلمبرداری خیلی سخت است و گروه ما کار خیلی پیچیده‌ای داشتند، اما خدا را شکر کار به خوبی انجام و فیلم ما هم برای افتتاحیه فیلم فجر انتخاب شد که باعث افتخار است.

در ادامه این نشست خبرنگار روزنامه هنرمند از جایا احسن بازیگر فیلم پرسید که کدام یک از بازیگران ایرانی را می‌شناسد و به نظر او جذاب‌ترین بازیگر ایرانی چه کسی است؟ وی پاسخ داد: من عباس کیارستمی، داریوش مهرجویی و مجید مجیدی را از میان کارگردانان ایرانی می‌شناسم و کارهایشان را دوست دارم. کارگردانان معاصر ایران را نیز می‌شناسم، کار بازیگران ایرانی را می‌بینم و گاهی دوست دارم که مانند آن‌ها بازی کنم.

خبرنگار دیگری در پرسشی از کارگردان این فیلم مطرح کرد که از کجا به این شخصیت کودک ناشنوا رسیده و تا چه اندازه درباره آن مطالعه داشته است و چرا این فیلم در ایران ساخته نشد؟ مرتضی آتش‌زمزم کارگردان اثر پاسخ داد: واقعیت امر این است که در ایران فیلم ساختن برای آدم مستقل سخت شده زیرا آن‌قدر فیلم ساختن سخت و گران است که فقط گروه خاصی می‌توانند در ایران فیلم بسازند. من اهل تجربه هستم و درباره ناشنوایان هم با چند مورد آشنا و قصه آن‌ها را شنیده بودم.

خبرنگار خبرگزاری دانشجو درباره انتخاب و ساخت موسیقی «دروغ‌های زیبا» سوال پرسید که فواد حجازی توضیح داد: سال‌هاست که پیش می‌آید من کار موسیقی فیلم انجام دهم. اصولا کارگردانان در فیلم‌هایشان در دقیقه ۹۰ آدم را سورپرایز می‌کنند و شما زیاد دستی در انتخاب ندارید. آقای آتش‌زمزم به من پیشنهاد دادند و این کار تلفیقی انجام شد. بحث بازار و کیفیت مردم نیز مطرح است و نباید خیلی مته به خشخاش بگذاریم.

وی ادامه داد: با آقای آتش‌زمزم دوستی طولانی دارم و تقریبا تنها فیلمی بود که کار کردم و حرفی نزدم زیرا شات‌های کیارستمی‌گونه داشتند و صحنه‌های قشنگی ایجاد شد.

حجازی یادآور شد: از نظر بازی شاید مسایل مختلف مانند زمان و هزینه هم دخیل بودند و سختی‌های خوشان را داشتند، اما در نهایت تقریبا کار را بی‌عیب می‌بینم. من موسیقی زیادی نداشتم و جریان موسیقی نیز پیشنهاد بنگلادشی بود که موسیقی ایرانی را در آنجا پخش کنند.

در ادامه، آتش‌زمزم درباره دلیل انتخاب عنوان اثر توضیح داد: «دروغ‌های زیبا» چند بار در دیالوگ‌‌های فیلم بود، اما در انتخاب نام بین‌المللی به اسم فرشته رسیدیم. در ادامه صحبت‌های آقای حجازی این را هم بگویم که ما یک موسیقی بنگالی و فارسی ساختیم، اما برای این کار آماده نشد زیرا به بازار سینمای بنگلادش هم فکر می‌کنیم و باید در زمان مناسب کار را به بهترین شکل روانه کنیم.

خبرنگار برنا درباره انسان‌گرایی در این فیلم و توجه نکردن به درام سوال پرسید و آتش‌زمزم گفت: شما اگر بنگلادش را ببینید متوجه می‌شوید که من خیلی شکیل به این کشور پرداخته‌ام و فقر این کشور را به تصویر نکشیدم بلکه این فیلم زندگی روزمره افراد است. ما یک داستان انسانی داشتیم، سعی کردیم کار فرهنگی انجام بدهیم، جهانی نگاه کنیم و نگاه انسان‌گرا داشته باشیم.

خبرنگار فرهیختگان درباره دلیل انتخاب بنگلادش برای ساخت اثر پرسید و کارگردان «دروغ‌های زیبا» بیان کرد: من مرزها را قبول ندارم. روزی به این مرزها می‌خندند چرا که هرچه دنیا پیشرفته‌تر شود این مرزها دیگر مهم نیست، مهم انسانیت است. فیلم‌ بعدی‌ام را در بوتان می‌سازم. این نکته را نیز بیان کنم که این فیلم را در ۲۱ روز و در سخت‌ترین شرایط فیلمبرداری کردیم.

ممیت‌الرشید در ادامه گفت: در بنگلادش خرافاتی وجود دارد که افراد ناشنوا را جن‌ها کاری کرده‌اند که نمی‌شنوند. درنتیجه پیش کسی می‌روند که دعا برای فرد ناشنوا می‌خواند، اما ما می‌خواستیم پیشرفت علم را نشان دهیم. از سوی دیگر لباس‌های بنگلادشی هم بسیار زیبا و معروف هستند و مردم بنگلادش می‌خواهند خوشحال باشند، ما هم در این فیلم خواستیم این موضوع را نشان دهیم.

در بخش دیگر نشست، فرامرز مختاری تصریح کرد: افتخاری بود که در خدمت مردم بنگلادش باشم. در سینمای بنگلادش فیلم‌ها را دوبله می‌کنند زیرا در آنجا صدای بوق ماشین‌ها اصلا قطع نمی‌شود و این صدابرداری را سخت می‌کرد.

کاووس آقایی نیز مطرح کرد: چون کار دست افراد حرفه‌ای بود، من برای تدوین اذیت نشدم. مرتضی آتش‌زمزم کارگردان نیز در تدوین به من کمک کرد و در مجموع کار سخت نبود.

در پایان نشست، شمون فاروق خاطرنشان کرد: من عاشق ایران هستم، چهار بار به ایران آمده‌ام و دوستان زیادی در این‌جا دارم. اگر قرار باشد در زمینه فیلم کار کنم، بسیار دوست دارم این اتفاق در ایران رخ بدهد زیرا عاشق سینمایش هستم. فیلم‌های ایرانی واقعیت‌گرا و سر صحنه همه چیز طبیعی است. من فیلم «سیمین» آقای آتش‌زمزم را دیدم و به شخصه اشک ریختم و همواره دوست داشتم در کارهای ایرانی بازی کنم‌.

.

vaghte cinema

اخبار مرتبط

نگاهی به دومین ساخته سینمایی سروش صحت/ اشکال فیلم «صبحانه با زرافه‌ها» چیست؟!

«وقت سینما»/ محمد تقی‌زاده: «صبحانه با زرافه‌ها» به عنوان دومین اثر سینمایی…

بازیگر «زندگی و زندگی» داور جشنواره بین‌المللی فیلم داکا شد

هدا مقدم‌منش در جشنواره بین‌المللی فیلم داکا به عنوان داور حضور دارد.…

دیدگاهتان را بنویسید